ရုရွားသတင္းစာက ေျပာေသာ ရုရွားပညာေတာ္သင္မ်ားအေၾကာင္း |
ေအာက္ပါအတိုင္းေရးသားျဖန့္ခ်ီထားခဲ့ပါသည္။ယမန္ႏွစ္က
ပ်ံႏွံခဲ့ေသာ သံအမတ္ၾကီး၏ သတိေပးစာတုအတုျပဳလုပ္ခ်က္မ်ားအတြင္း၌
ေဖာ္ျပသကဲ့သို့ေနထိုင္ျခင္းလည္းမရွိ ေက်ာင္းမွ ႏွင္
ထုတ္ျခင္းမ်ားလည္းမဟုတ္ပဲ ျမန္မာျပည္မွလာသာ ပညာေတာ္သင္ေက်ာင္းသားမ်ား အေၾကာင္း
ကို ေအာက္ပါအတိုင္း ေရးသားခဲ့ပါသည္။
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
ခင္ဗ်ားတို ့ျမန္မာအေၾကာင္းသိၾကပါရဲ့လား..
လူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကေတာ့ ဒီနိုင္ငံအေၾကာင္းေမးၾကေျပာၾကပါလိမ့္မယ္..အဲ.လူအနည္းငယ္
ကပဲ ရွင္းျပပါလိမ့္မယ္..သူတို့ရဲ့ လူမ်ိဴးဓေလ့ထံုးစံေတြယဥ္ေက်းမွူေတြေနထိုင္မွဴေတြကိုေပါ့..။လြန္
ခဲ့တဲ့
၁၀ ႏွစ္ ကစျပီး ျမန္မာေက်ာင္းသားေတြဟာ ကြ်န္ေတာ္တို့တကၠသိုလ္ေတြကေန
စာသင္ႏွစ္တေလွ်ာက္လံုးကို ထူးထူးခြ်န္ခြ်န္နဲ့ေအာင္ျမင္ခဲ့ၾကတာပါ..သူတို့ဟာ
ရုရွားေက်ာင္းသား
ေတြနဲ ့ရင္းရင္းႏွီးႏွီး စကားေတြေျပာၾက ေဘာလံုးအတူတူကစားၾက သီခ်င္းေတြဆိုၾက ကၾကခုန္ၾကနဲ ့တသားတည္းျဖစ္ေနတာေလ..။
ကြ်န္ေတာ္တို့ရဲံ
သတင္းေထာက္ေတြက ျမန္မာေက်ာင္းသားတြနဲ ့ကြ်န္ေတာ္တို့သတင္းဌာနနဲံ
ပထမဆံုးအၾကိမ္ေတြ့ဆံုျပီး သူတို့ရဲ့ ကိုးကြယ္မွူ ၊ ပြဲေတာ္က်င္းပမွူေတြ ၊
အစားအေသာက္ဓေလ့ နဲ့ ပတ္သတ္မွူဆိုင္ရာ အဝဝ ကို ေလ့လာၾကဖို ့
ဆံုးျဖတ္လိုက္ၾကပါတယ္..။
ကဲ..အခု ျမန္မာေက်ာင္းသားေတြဆီ သြားၾကစို့...။
ဘာသာစကားအခက္အခဲ
ရုရွားစကားဟာ ကမၻာေပၚမွာအခက္ဆံုးဘာသာရပ္တစ္ခုပါ..အထူးသျဖင့္ အာရွေဒသက လာ
တဲ့
လူေတြအတြက္ေတာ့ ပိုဆိုးေပါ့ဗ်ာ.။ျမန္မာေက်ာင္းသားေတြဟာ ရုရွားကိုမလာခင္မွာ
သူတို့အမိေျမမွာ ၆ လတာမွ် ရုရွားစကားကို
သင္ၾကားရပါတယ္။ရုရွားကိုေရာက္ေတာ့လည္း တစ္ႏွစ္ထပ္သင္ရပါတယ္။တကယ္တမ္းေတာ့
ေနာက္ပိုင္းမာစတာသင္ရိုးညႊန္းတမ္းေတြမွာလည္း
ရပ္မသြားပါဘူး..ဆက္လက္သင္ေနရပါတယ္။
(အဘယ့္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္-ရုရွားဘာသာစကားသည္ စကားေျပာဆိုလွ်င္တမ်ိဴးျဖစ္ျပီး သိပၸံဆိုင္
ရာဘာသာရပ္ဆိုင္ရာမ်ားတြင္သံုးေသာ စကားလံုးမ်ားက မတူေသာေၾကာင့္ သင္တန္းႏွစ္အလိုက္ ဘာသာရပ္ဆိုင္ရာအေထာက္အကူျပဳ သုေတသနနွင့္သိပၸံပညာရပ္ဆိုင္ရာ အေခၚအေဝၚမ်ားအတြက္ပါ ဘာသာစကားကို အျမဲတမ္းေလ့လာသင္ယူရပါတယ္..=ဘာသာျပန္ဆိုသူ၏ ျဖည့္စြက္ခ်က္)
ဘာသာစကားဟာလူေနမွဴဘဝဆက္သြယ္ေရးမွာဘယ္ေလာက္အေရးပါတာကို
လူတိုင္းသိျပီးသားပါ။တခါတရံမွာ ရုရွားစကားဟာ case
ေျပာင္းလဲမွူနဲ့စကားလံုးအဆံုးသတ္မွဴေတြဟာ ခက္ခဲလြန္းပါတယ္။
ရုရွားဆရာေတြနဲ ့ျမန္မာေက်ာင္းသားေတြဟာ အရမ္းရင္းႏွီးပြင့္လင္းစြာ ဆက္ဆံမွဴရွ္ိပါတယ္။
သူတို့ဟာ ဆရာေတြနဲံဆိုရင္ စကားေတြအမ်ားၾကိးေျပာၾကတယ္..ေက်ာင္းပိတ္ရက္ေတြ ေပ်ာ္ပြဲရႊင္ပြဲေတြနဲ ့ေလ့လာေရးခရီးေတြနဲံ့
တျခားေသာ ခရီးမ်ားကိုပါ အတူတကြ သြားေရာက္ၾကတာေတြ့နိုင္ပါတယ္။
ျမန္မာလူငယ္ေတြအေနနဲ့ရုရွားေက်ာင္းသားေတြထဲမွာ
သူငယ္ခ်င္းမိတ္ေဆြေတြအမ်ားၾကီးရွိတတ္ၾကျပီး ေက်ာင္းသားအခ်င္းခ်င္း
တေယာက္ဆီတေယာက္သြားလည္တာေတြ ႏွစ္နိုင္ငံၾကား ယဥ္ေက်းမွဴဖလွယ္ပြဲေတြကို
က်င္းပတတ္ၾကပါေသးတယ္။အားလပ္ခ်ိန္ေတြမွာလည္း
တင္းနစ္ကစားခ်င္းလိုမ်ိဴးအားကစားေတြအတူတူ ကစားျခင္းနဲံ အတူတူေပ်ာ္ရႊင္စြာ
ေနၾကပါတယ္။မၾကာခင္ကာလမွာလည္း ျမန္မာေက်ာင္းသားေတြဟာ
ZELENOGRAD(အစိမ္းေရာင္ျမိဳ ့..=ျမန္မာနိုင္ငံရွိျပင္ဦးလြင္ကဲ့သို့ျမိဳ့)ျမိဳ့ထဲကို ခရီးတစ္ခုအတူတူသြားၾကမယ္လို ့သိရပါေသးတယ္။
ျမန္မာေတြဟာ
ရုရွားေက်ာင္းသားေတြကို သူတို ့ပတ္ဝန္းက်င္မွာ
သူတို့ကိုယ္ပိုင္စကားလံုးေတြနဲ ့ နာမည္ေျပာင္ေတြေပးထားတာကိုလည္း
ရယ္စရာတခုအေနနဲ ့ေတြ့ရပါေသးတယ္။ဥပမာ.ကတံုးတံုးထားတဲ့လူကို ေျပာင္ၾကီး ။
ခပ္ဝဝ လူ
ကို ဖက္တီး ဆိုတာမ်ိဴးေတြေပါ့ဗ်ာ။
စိတ္ဝင္စားဖြယ္ေကာင္းတာတစ္ခုက
သူတို့မွာ ကြ်န္ေတာ္တို့လို ့ middle name မိသားစုနာမည္
မရွိတာပါပဲ.သုတို့အခ်င္းခ်င္းကတာ့ ေမြးကတည္းက ေပးထားတဲ့
ငယ္နာမည္ေတြေခၚၾကပါတယ္တဲ့။ျမန္မာေက်ာင္းသားနာမည္ေတြဟာ ဆင္တူတာေတြမ်ားျပီး
အဓိပၸါယ္ေတြမတူပါဘူးတဲ့..။
စာသင္ႏွစ္ေတြက သူတို့အတြက္မလြယ္ပါဘူး..သူတို့စာေမးပြဲေတြကို ေအာင္ေအာင္ျမင္ျမင္ျဖတ္သန္းနိုင္ဖို ့ဘယ္သူတစ္
ဦးတစ္ေယာက္မွ
မကူညီပဲ ကုိယ္ပိုင္အသိဥာဏ္နဲ
့ေျဖဆိုရပါတယ္.သူတို့အခ်င္ခ်င္းအတန္းေဖာ္အခ်င္းခ်င္းလည္း
ကူညီမွူအျပည့္ရွိတာ ေတြ့ရပါတယ္။သူတို့ဟာ ကြ်န္ေတာ္တို့လိုပဲ တစ္ႏွစ္ ၂ ခါ
စာေမးပြဲေျဖရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္လည္း သူတို့ေတြဟာ တခါတရံမွာ
ရုရွားေက်ာင္းသားေတြနဲ့ကဲြျပားတဲ့ သင္ရိုးညႊန္းတမ္းေတြမွာမပါေသးတဲ့ Special
Program ေတြကို ေလ့လာခြင့္ရၾကပါတယ္။
ျမန္မာေက်ာင္းသားေတြဟာ စားပဲြတင္တင္းနစ္ ေဘာလံုးအားကစားနဲ ့အေနာက္တိုင္းအက/အ
ေရွ့တိုင္းအကေတြကို
ကြ်မ္းက်င္သူေတြျဖစ္တယ္ဗ်..အထူးျခားဆံုးကေတာ့ ဂီတာ နဲ့စႏၵာယားကို
ေကာင္းမြန္စြာတိီးတတ္သူေတြပါသလို ရုရွားသီခ်င္းေတြကိုသာမက
သီခ်င္းမ်ားစြာကို ကြ်မ္းက်င္စြာ တတ္ေျမာက္ၾကေသးတယ္..သူတို့ကိုယ္တိုင္
ရုရွား သီခ်င္းေတြ
ေတာင္ စပ္ဆိုလိုက္ၾကပါေသးတယ္..
အဲ..ေဆာင္းတြင္းမွာဆိုရင္ေတာ့
အေဆာင္ျပင္ထြက္လမ္းေလွ်ာက္ခဲပါတယ္..ဒါကလည္း ျမန္မာနိုင္ငံမွာ
အေအးဆံုးလေတြဟာ နိုဝင္ဘာကေနဇန္နဝါရီ အထိရွိျပီး ၁၅ ံC
ေလာက္သာရွိတာမို့..သူတို့အတြက္ ရုရွားေဆာင္းတြင္းမွာ အျပင္မွာေတြ့ရခဲတာ
မဆန္းပါဘူးခင္ဗ်ာ။
အစားအေသာက္အေနနဲ့ ဆန္ကို အဓိက ထားစားပါတယ္..
ဟင္းကိုေတာ့
ပဲေတာင့္ရွည္သီးေတြ ပဲအမ်ိဴးမ်ိဴးနဲံ ဟင္းသီးဟင္းရႊက္ေတြကို
ဟင္းခတ္အေမႊးအၾကိဳင္ မ်ိဴးစံုနဲ ့ခ်က္စားၾကပါတယ္..။အသားေတြကိုလည္း
အမ်ိဴးမ်ိဴးျပဳလုပ္
စားေသာက္တတ္ပါတယ္။
ျမန္မာေတြဟာ ေရာက္ခါစမွ အစားအေသာက္နဲံပတ္သတ္ျပီး
ေတာ္ေတာ္ဒုကၡေရာက္ပါတယ္။ေနာက္ပိုင္းေတာ့ သူတို့အဆင္ေျပေအာင္
ေနသြားနိုင္ပါတယ္။ေတြ့တဲံ့လူတိုင္းကို လည္းသူတို့နဲ ့အတူတူစားဖို့ေသာက္ဖို
့အျမဲဖိတ္တတ္တယ္ခင္ဗ်။
နိဂံုးအပိုင္းမွာေတာ့ ေထရာဝါဒရဲ့ အႏွစ္သာရကို ရုရွားလူမ်ိဴးမ်ားနားလည္ေအာင္ အက်ယ္တဝင့္ရွင္းျပထားပါတယ္
(စာရွည္ေနမွာမို ့မေဖာ္ျပေတာ့ပါ)
ျမန္မာေတြဟာ
ေမြးေန့အလိုက္ နာမည္ေပးမွဴနဲ ့ေမြးနံဆိုင္ရာ
ကိုယ္စားျပဳအေကာင္မ်ားလည္းရွိပါတယ္.ဥပမာ-စေနဆိုရင္ နဂါး နဲ ့တနဂၤေႏြဆိုရင္
နဂါးကိုနိုင္ေသာ ငွက္ၾကီးတေကာင္ တို့ျဖစ္တယ္ဗ်.။
ျမန္မာေက်ာင္းသားေတြဟာ ဧည့္ဝတ္ေက်ပြန္မွဴနဲ ့ကူညီလိုစိတ္အျပည့္ရွ္ိမွဴက ေတာ့
အံၾသစရာပဲဗ်ိဳ ့.. ေနာက္ပိုင္းမွာ က်ေနာ္တို ့သတင္းေထာက္ေတြကို သူတို့နိုင္ငံရဲ့ဓါတ္ပံုေတြ
စာအုပ္ေတြ နဲ့ ရုရွားဘာသာနဲေနာက္ခံစကားေျပာ ့ေျပာင္းထားတဲ့ ဇာတ္လမ္းေတြ ဗီဒီယိုေတြနဲ ့ပါ သူတို့နိုင္ငံအေၾကာင္းကိုရွင္းျပေသးတယ္။
က်ေနာ္တို ့ေတြ ျမန္မာနိုင္ငံကိုေတာ့ တစ္ေခါက္ေတာ့ သြားခ်င္ေသးတယ္ဗ်ာ။
သတင္းေထာက္ - Alexander Tarasovေမာင္ေက်ာက္ခဲ မွကူးယူေဖာ္ၿပသည္။
No comments:
Post a Comment